מעשיות וסיפורים מיסטיים | לודמילה פטרושבסקיה
שתי אחיות שאוחדו בכישוף נוראי לגוף של אישה אחת נופלות קורבן לצמד נוכלים; משפחה בורחת ליער וממציאה את עצמה מחדש כמשפחת רובינזון קרוזו מודרנית; נשמתה של אישה מתה מתגלגלת בגופהּ של חתולת רחוב ובאה לבקר את משפחתה; אישה בודדה מחרבת בהחלטה של רגע את כל רכושה הדל ומתוך הריק מוצאת אושר ומשמעות בחייה.
היעלמויות והופעות, מחלות מסתוריות, מיתות משונות, פעולות על־טבעיות, סיוטים ופיתולי גורל ממלאים את אסופת המעשיות הזאת, מאת אמנית הסיפור לודמילה פטרושבסקיה, המשרטטת בהן דיוקנאות של בני אדם במצבי סף ואף מעבר להם, ברגעי מפגש עם המפחיד והנורא מכול, וגם ברגעי קרבה, תקווה ואהבה.
״אוסף הסיוטים הקצרים הזה עשוי יד אמן, ויכולתה של פטרושבסקיה לאחוז ביסודות הלא־מודעים של הספרות ושל החלומות ולארוג אותם יחדיו לכדי יצירה מערערת היא וירטואוזית באמת.״
שלי קרן, הארץ
"מוזר בצורה מרגשת ... מטריד בצורה מבריקה"
הדיילי ביסט
"מצמרר להפליא" ניו יורק מגזין
לודמילה פטרושבסקיה היא סופרת, מחזאית, משוררת, ציירת וזמרת קברט החיה ויוצרת במוסקבה. היא נולדה ב־1938 למשפחה ממעמד הביניים ובבגרותה למדה בפקולטה לעיתונות באוניברסיטת מוסקבה. בגיל צעיר החלה לכתוב מחזות וסיפורים קצרים העוסקים במציאות הסובייטית הקודרת, בנימה המשלבת את הקומי, הגרוטסקי והאפל. לאחר פרסום סיפורה הראשון ב־1972, נאסרו יצירותיה לפרסום במשך יותר מעשור.
ב־1992 ראה אור הרומן השעה לילה ועשה לה שם. מאז הוציאה למעלה מחמישה־עשר ספרים, והם זכו להצלחה מסחררת וזיכו אותה בשלל פרסים ספרותיים ברוסיה ומחוץ לה, בהם פרס פושקין ופרס הפדרציה הרוסית. ספריה תורגמו ליותר משלושים שפות ומחזותיה מוצגים על מיטב הבמות ברחבי העולם. מעשיות וסיפורים מיסטיים הוא ספרה השלישי המתורגם לעברית.
על המתרגמת
דינה מרקון היא מתרגמת ועורכת ספרותית, מרוסית ומאנגלית לעברית. מחברת מסות קטנות וכותבת ביקורות ספרות. עשרות תרגומיה כוללים בין היתר יצירות של הקלסיקונים כגון צ'כוב, טולסטוי, דוסטוייבסקי, גונצ'רוב, של מחברים מודרניים כגון אילף ופטרוב ומיכאיל בכטין, ושל סופרים עכשוויים כגון אלכסנדר גולדשטיין, לודמילה פטרושבסקיה ועוד.
- לקריאת הביקורת מאת שלי קרן שהתפרסמה בהארץ ב-26.5.22.
- לקריאת הביקורת מאת אלעד נבו שהתפרסמה בישראל היום ב-28.4.22.